ഈദു ദിനത്തിലെ ഉപകരണ സംഗീതവും ആയുധാഭ്യാസ പ്രകടനവും
സഹീഹുൽ ബുഖാരി ഹദീസ് 949 &
950 ഫത്ഹുൽ ബാരി സഹിതം
950 ഫത്ഹുൽ ബാരി സഹിതം
കിതാബുൽ
ഈദൈനി كتاب العيدين صحيح
البخاري مع فتح الباري
ഈദൈനി كتاب العيدين صحيح
البخاري مع فتح الباري
باب الْحِرَابِ وَالدَّرَقِ يَوْمَ
الْعِيدِ
الْعِيدِ
കുന്തങ്ങളും
പരിചകളും ഉപയോഗിച്ച് ഈദു ദിനത്തിൽ ആയുധാഭ്യാസ
പ്രകടനം നടത്തുന്നത് സംബന്ധിച്ച ബാബു
പരിചകളും ഉപയോഗിച്ച് ഈദു ദിനത്തിൽ ആയുധാഭ്യാസ
പ്രകടനം നടത്തുന്നത് സംബന്ധിച്ച ബാബു
ഫത്ഹുൽ ബാരിയിലെ
വ്യാഖ്യാനം അറബിക് മൂലം പൂർണ്ണമായും മലയാളത്തിൽ
സാരാംശവും ഹദീസിനു ശേഷം നല്കിയിരിക്കുന്നു
വ്യാഖ്യാനം അറബിക് മൂലം പൂർണ്ണമായും മലയാളത്തിൽ
സാരാംശവും ഹദീസിനു ശേഷം നല്കിയിരിക്കുന്നു
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ
مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ
عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ
بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ
أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
فَقَالَ " دَعْهُمَا " فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا
فَخَرَجَتَا.
أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ
مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ
عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ
بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ
أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
فَقَالَ " دَعْهُمَا " فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا
فَخَرَجَتَا.
وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ
بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
وَإِمَّا قَالَ " تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ.
فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ " دُونَكُمْ
يَا بَنِي أَرْفِدَةَ ". حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ " حَسْبُكِ
". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاذْهَبِي ".
بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
وَإِمَّا قَالَ " تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ.
فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ " دُونَكُمْ
يَا بَنِي أَرْفِدَةَ ". حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ " حَسْبُكِ
". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاذْهَبِي ".
ആയിശ റദിയല്ലാഹു അന്ഹാ പറയുന്നു: ഒരു
പെരുന്നാള് ദിവസം നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം എന്റെയടുക്കല് കടന്നുവന്നപ്പോള് രണ്ടു പെണ്കുട്ടികള്
ബുആസ് ദിവസത്തെക്കുറിച്ച്-ഇസ്ലാമിന്റെ മുമ്പ് അന്ധകാര /ജാഹിലിയ്യാ
കാല ഘട്ടത്തിൽ ഔസ്-ഖസ്രജു ഗോത്രങ്ങൾ തമ്മിൽ നടന്ന യുദ്ധമാണ് ബുആസ് - പാട്ടു
പാടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു. നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം വിരിപ്പില്ചെരിഞ്ഞു
കിടന്നു. തന്റെ മുഖം മറുഭാഗത്തേക്ക്
തിരിച്ചിട്ടു. (പാട്ടു ശ്രവിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു) അങ്ങനെ അബൂബക്കര് അവിടെ കയറി
വന്നു. അദ്ദേഹം എന്റെ നേരെ കണ്ണുരുട്ടി ഇപ്രകാരം ശകാരിച്ചു: ശൈത്താന്റെ കുഴൽ വാദ്യം.
അതു തന്നെ നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം യുടെ അടുത്തു വെച്ചിട്ടും! അപ്പോള് നബി സ്വല്ലല്ലാഹു
അലൈഹി വ സല്ലം അബൂബക്കര് റദിയല്ലാഹു അന്ഹുവിന്റെ നേരെ
തിരിഞ്ഞു കൊണ്ടു പറഞ്ഞു: നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക. അദ്ദേഹം അതില് നിന്നു ശ്രദ്ധ
തിരിച്ചപ്പോള് ഞാന് ആ രണ്ടു പെണ്കുട്ടികളോടും ആംഗ്യം കാണിച്ചു. ഉടനെ അവര് രണ്ടുപേരും
പുറത്തുപോയി
പെരുന്നാള് ദിവസം നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം എന്റെയടുക്കല് കടന്നുവന്നപ്പോള് രണ്ടു പെണ്കുട്ടികള്
ബുആസ് ദിവസത്തെക്കുറിച്ച്-ഇസ്ലാമിന്റെ മുമ്പ് അന്ധകാര /ജാഹിലിയ്യാ
കാല ഘട്ടത്തിൽ ഔസ്-ഖസ്രജു ഗോത്രങ്ങൾ തമ്മിൽ നടന്ന യുദ്ധമാണ് ബുആസ് - പാട്ടു
പാടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു. നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം വിരിപ്പില്ചെരിഞ്ഞു
കിടന്നു. തന്റെ മുഖം മറുഭാഗത്തേക്ക്
തിരിച്ചിട്ടു. (പാട്ടു ശ്രവിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു) അങ്ങനെ അബൂബക്കര് അവിടെ കയറി
വന്നു. അദ്ദേഹം എന്റെ നേരെ കണ്ണുരുട്ടി ഇപ്രകാരം ശകാരിച്ചു: ശൈത്താന്റെ കുഴൽ വാദ്യം.
അതു തന്നെ നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം യുടെ അടുത്തു വെച്ചിട്ടും! അപ്പോള് നബി സ്വല്ലല്ലാഹു
അലൈഹി വ സല്ലം അബൂബക്കര് റദിയല്ലാഹു അന്ഹുവിന്റെ നേരെ
തിരിഞ്ഞു കൊണ്ടു പറഞ്ഞു: നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക. അദ്ദേഹം അതില് നിന്നു ശ്രദ്ധ
തിരിച്ചപ്പോള് ഞാന് ആ രണ്ടു പെണ്കുട്ടികളോടും ആംഗ്യം കാണിച്ചു. ഉടനെ അവര് രണ്ടുപേരും
പുറത്തുപോയി
ആഇശ
റദിയല്ലാഹു അന്ഹാ പറയുന്നു: ഒരു പെരുന്നാള് ദിവസം സുഡാന്
നിവാസികളായ ചിലര് പരിച, കുത്തുവാള്
എന്നിവയുടെ ഉപയോഗം അഭ്യസിക്കുകയായിരുന്നു. ഞാൻ നബിയോട്
അത് കാണാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് അപേക്ഷിക്കുകയോ നബി
സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം ''അത് കാണാൻ
നിനയ്ക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ'' എന്ന് എന്നോട് ചോദിക്കുകയോ ചെയ്തു. ''അതെ''
എന്ന് ഞാന് പറഞ്ഞപ്പോള് എന്നെ പിറകിലായി നിറുത്തി എന്റെ കവിള് അവിടത്തെ
കവിളുമായി ചേര്ത്തുവെച്ചു. നബി
സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം അവര്ക്ക്
നിര്ദേശം നല്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു. അവിടന്ന് പറഞ്ഞു: ബനൂഅര്ഫദ ഗോത്രമേ, പിടിക്കൂ… എനിക്ക്
മടുപ്പനുഭവപ്പെട്ടപ്പോള് ഞാന് പോകാന് സമ്മതം ചോദിച്ചു. അനുമതി നല്കുകയും
ചെയ്തു
റദിയല്ലാഹു അന്ഹാ പറയുന്നു: ഒരു പെരുന്നാള് ദിവസം സുഡാന്
നിവാസികളായ ചിലര് പരിച, കുത്തുവാള്
എന്നിവയുടെ ഉപയോഗം അഭ്യസിക്കുകയായിരുന്നു. ഞാൻ നബിയോട്
അത് കാണാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് അപേക്ഷിക്കുകയോ നബി
സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം ''അത് കാണാൻ
നിനയ്ക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ'' എന്ന് എന്നോട് ചോദിക്കുകയോ ചെയ്തു. ''അതെ''
എന്ന് ഞാന് പറഞ്ഞപ്പോള് എന്നെ പിറകിലായി നിറുത്തി എന്റെ കവിള് അവിടത്തെ
കവിളുമായി ചേര്ത്തുവെച്ചു. നബി
സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം അവര്ക്ക്
നിര്ദേശം നല്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു. അവിടന്ന് പറഞ്ഞു: ബനൂഅര്ഫദ ഗോത്രമേ, പിടിക്കൂ… എനിക്ക്
മടുപ്പനുഭവപ്പെട്ടപ്പോള് ഞാന് പോകാന് സമ്മതം ചോദിച്ചു. അനുമതി നല്കുകയും
ചെയ്തു
قَوْلُهُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ كَذَا
لِلْأَكْثَرِ غَيْرُ مَنْسُوبٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي ذَرٍّ وبن عَسَاكِرَ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى وَبِهِ جَزَمَ أَبُو نُعَيْمٍ فِي
الْمُسْتَخْرَجِ وَوَقْعَ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَلِيِّ بْنِ شَبُّوَيْهِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَهُوَ مُقْتَضَى إِطْلَاقِ أَبِي عَلِيِّ بْنِ
السَّكَنِ حَيْثُ قَالَ كُلُّ مَا فِي الْبُخَارِيِّ حَدثنَا أَحْمد غير مَنْسُوب
فَهُوَ بن صَالح قَوْله أخبرنَا عَمْرو هُوَ بن الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ وَشَطْرُ
هَذَا الْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ مِصْرِيُّونَ وَالثَّانِي مَدَنِيُّونَ
لِلْأَكْثَرِ غَيْرُ مَنْسُوبٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي ذَرٍّ وبن عَسَاكِرَ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى وَبِهِ جَزَمَ أَبُو نُعَيْمٍ فِي
الْمُسْتَخْرَجِ وَوَقْعَ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَلِيِّ بْنِ شَبُّوَيْهِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَهُوَ مُقْتَضَى إِطْلَاقِ أَبِي عَلِيِّ بْنِ
السَّكَنِ حَيْثُ قَالَ كُلُّ مَا فِي الْبُخَارِيِّ حَدثنَا أَحْمد غير مَنْسُوب
فَهُوَ بن صَالح قَوْله أخبرنَا عَمْرو هُوَ بن الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ وَشَطْرُ
هَذَا الْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ مِصْرِيُّونَ وَالثَّانِي مَدَنِيُّونَ
………………………………………………………………………………………………..
قَوْلُهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَادَ فِي رِوَايَةِ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ فِي أَيَّامِ مِنًى وَسَيَأْتِي بَعْدَ ثَلَاثَةٍ
وَعِشْرِينَ بَابًا
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَادَ فِي رِوَايَةِ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ فِي أَيَّامِ مِنًى وَسَيَأْتِي بَعْدَ ثَلَاثَةٍ
وَعِشْرِينَ بَابًا
ഉർവയിൽ നിന്നുള്ള സുഹരിയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ നബി സ്വല്ലല്ലാഹു
അലൈഹി വ സല്ലം എന്റെയടുക്കല് കടന്നുവന്നപ്പോള് എന്ന് ആയിഷ ബീവി പറയുന്ന ഭാഗത്ത് 'എന്റെ ഊഴമായിരുന്ന ഒരു ദിവസം' എന്ന് കൂടിയുണ്ട്
അലൈഹി വ സല്ലം എന്റെയടുക്കല് കടന്നുവന്നപ്പോള് എന്ന് ആയിഷ ബീവി പറയുന്ന ഭാഗത്ത് 'എന്റെ ഊഴമായിരുന്ന ഒരു ദിവസം' എന്ന് കൂടിയുണ്ട്
قَوْلُهُ جَارِيَتَانِ زَادَ فِي الْبَابِ
الَّذِي بَعْدَهُ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ وَلِلطَّبَرَانِيِّ مِنْ حَدِيثِ
أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ إِحْدَاهُمَا كَانَتْ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَفِي
الْأَرْبَعِينَ لِلسُّلَمِيِّ أَنَّهُمَا كَانَتَا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ
وَفِي الْعِيدَيْنِ لِابْنِ أَبِي الدُّنْيَا مِنْ طَرِيقِ فُلَيْحٍ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ وَحَمَامَةَ وَصَاحِبَتِهَا تُغَنِّيَانِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ
وَلَمْ أَقِفْ عَلَى تَسْمِيَةِ الْأُخْرَى لَكِنْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْمُ
الثَّانِيَةِ زَيْنَبَ وَقَدْ ذَكَرَهُ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ وَلَمْ يَذْكُرْ
حَمَامَةَ الَّذِينَ صَنَّفُوا فِي الصَّحَابَةِ وَهِيَ عَلَى شَرْطِهِمْ
الَّذِي بَعْدَهُ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ وَلِلطَّبَرَانِيِّ مِنْ حَدِيثِ
أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ إِحْدَاهُمَا كَانَتْ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَفِي
الْأَرْبَعِينَ لِلسُّلَمِيِّ أَنَّهُمَا كَانَتَا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ
وَفِي الْعِيدَيْنِ لِابْنِ أَبِي الدُّنْيَا مِنْ طَرِيقِ فُلَيْحٍ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ وَحَمَامَةَ وَصَاحِبَتِهَا تُغَنِّيَانِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ
وَلَمْ أَقِفْ عَلَى تَسْمِيَةِ الْأُخْرَى لَكِنْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْمُ
الثَّانِيَةِ زَيْنَبَ وَقَدْ ذَكَرَهُ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ وَلَمْ يَذْكُرْ
حَمَامَةَ الَّذِينَ صَنَّفُوا فِي الصَّحَابَةِ وَهِيَ عَلَى شَرْطِهِمْ
പാട്ട് പാടിയ ആ രണ്ടു പെണ്കുട്ടികൾ ആരായിരുന്നു എന്ന ചർച്ചയാണ്
മുകളിൽ.രണ്ടാമത്തവളുടെ പേര് സൈനബു എന്നായിരുന്നു എന്ന് കാണുന്നു
മുകളിൽ.രണ്ടാമത്തവളുടെ പേര് സൈനബു എന്നായിരുന്നു എന്ന് കാണുന്നു
قَوْلُهُ تُغَنِّيَانِ زَادَ فِي رِوَايَةِ
الزُّهْرِيِّ تُدَفِّفَانِ بِفَاءَيْنِ أَيْ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ وَلِمُسْلِمٍ
فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ أَيْضًا تُغَنِّيَانِ بِدُفٍّ وَلِلنَّسَائِيِّ بِدُفَّيْنِ
وَالدُّفُّ بِضَمِّ الدَّالِ عَلَى الْأَشْهَرِ وَقَدْ تُفْتَحُ وَيُقَالُ لَهُ
أَيْضًا الْكِرْبَالُ بِكَسْرِ الْكَافِ وَهُوَالَّذِي لَا جَلَاجِلَ فِيهِ فَإِنْ
كَانَتْ فِيهِ فَهُوَ الْمِزْهَرُ
الزُّهْرِيِّ تُدَفِّفَانِ بِفَاءَيْنِ أَيْ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ وَلِمُسْلِمٍ
فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ أَيْضًا تُغَنِّيَانِ بِدُفٍّ وَلِلنَّسَائِيِّ بِدُفَّيْنِ
وَالدُّفُّ بِضَمِّ الدَّالِ عَلَى الْأَشْهَرِ وَقَدْ تُفْتَحُ وَيُقَالُ لَهُ
أَيْضًا الْكِرْبَالُ بِكَسْرِ الْكَافِ وَهُوَالَّذِي لَا جَلَاجِلَ فِيهِ فَإِنْ
كَانَتْ فِيهِ فَهُوَ الْمِزْهَرُ
സുഹരിയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ പാട്ടു പാടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു
എന്നതിന് ശേഷം
എന്നതിന് ശേഷം
تُدَفِّفَانِ
ദഫ്ഫു കൊട്ടിക്കൊണ്ട് എന്ന് കൂടിയുണ്ട്.മുസ്ലിമിന്റെ
റിപ്പോർട്ടിൽ
റിപ്പോർട്ടിൽ
تُغَنِّيَانِ بِدُفٍّ
ആ രണ്ടു പെണ്കുട്ടികളും ദഫ്ഫു കൊട്ടിക്കൊണ്ട് പാട്ടു
പാടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു എന്ന് കാണാം.നസാഇയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ രണ്ടു ദഫ്ഫു കൊണ്ട്
എന്നുണ്ട്.ദഫ്ഫു എന്നും ദുഫ്ഫു എന്നും കിർബാലു എന്നും പറയും .മണിയില്ലാത്ത/ജലാജിൽ ഇല്ലാത്ത ഉപകരണം ആണിത്.മണി ഉണ്ടെങ്കിൽ അതിനു മിസ്ഹർ എന്ന്
പറയും
പാടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു എന്ന് കാണാം.നസാഇയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ രണ്ടു ദഫ്ഫു കൊണ്ട്
എന്നുണ്ട്.ദഫ്ഫു എന്നും ദുഫ്ഫു എന്നും കിർബാലു എന്നും പറയും .മണിയില്ലാത്ത/ജലാജിൽ ഇല്ലാത്ത ഉപകരണം ആണിത്.മണി ഉണ്ടെങ്കിൽ അതിനു മിസ്ഹർ എന്ന്
പറയും
وَفِي حَدِيثِ الْبَابِ الَّذِي بَعْدَهُ
بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ أَيْ قَالَ بَعْضُهُمْ
لِبَعْضٍ مِنْ فَخْرٍ أَوْ هِجَاءٍ وَلِلْمُصَنِّفِ فِي الْهِجْرَةِ بِمَا
تَعَازَفَتْ بِمُهْمَلَةٍ وَزَايٍ وَفَاءٍ مِنَ الْعَزْفِ وَهُوَ الصَّوْتُ
الَّذِي لَهُ دَوِيٌّ وَفِي رِوَايَةِ تَقَاذَفَتْ بِقَافٍ بَدَلَ الْعَيْنِ
وَذَالٍ مُعْجَمَةٍ بَدَلَ الزَّايِ وَهُوَ مِنَ الْقَذْفِ وَهُوَ هِجَاءُ
بَعْضِهِمْ لِبَعْضِ
بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ أَيْ قَالَ بَعْضُهُمْ
لِبَعْضٍ مِنْ فَخْرٍ أَوْ هِجَاءٍ وَلِلْمُصَنِّفِ فِي الْهِجْرَةِ بِمَا
تَعَازَفَتْ بِمُهْمَلَةٍ وَزَايٍ وَفَاءٍ مِنَ الْعَزْفِ وَهُوَ الصَّوْتُ
الَّذِي لَهُ دَوِيٌّ وَفِي رِوَايَةِ تَقَاذَفَتْ بِقَافٍ بَدَلَ الْعَيْنِ
وَذَالٍ مُعْجَمَةٍ بَدَلَ الزَّايِ وَهُوَ مِنَ الْقَذْفِ وَهُوَ هِجَاءُ
بَعْضِهِمْ لِبَعْضِ
വ്യത്യസ്ത കക്ഷികൾ
പരസ്പരം ആക്ഷേപ ഹാസ്യം ചൊരിഞ്ഞും തെറി വിളിച്ചും പൊങ്ങച്ചം
പറഞ്ഞും ഉള്ള ഗാനങ്ങളായിരുന്നു ബുആസ് ദിനത്തിൽ ആലപിച്ചിരുന്നത്
പറഞ്ഞും ഉള്ള ഗാനങ്ങളായിരുന്നു ബുആസ് ദിനത്തിൽ ആലപിച്ചിരുന്നത്
وَلِأَحْمَدَ مِنْ رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ
سَلَمَةَ عَنْ هِشَامٍ يَذْكُرُ أَنَّ يَوْمَ بُعَاثٍ يَوْمَ قُتِلَ فِيهِ
صَنَادِيدُ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ اه وَبُعَاثٌ بِضَمِّ الْمُوَحَّدَةِ
وَبَعْدَهَا مُهْمَلَةٌ وَآخِرُهُ مُثَلَّثَةٌ قَالَ عِيَاضٌ وَمَنْ تَبِعَهُ
أَعْجَمَهَا أَبُو عُبَيْدَة وَحده. وَقَالَ بن
الْأَثِيرِ فِي الْكَامِلِ أَعْجَمَهَا صَاحِبُ الْعَيْنِ يَعْنِي الْخَلِيلَ
وَحْدَهُ وَكَذَا حَكَى أَبُو عُبَيْدٍ الْبَكْرِيُّ فِي مُعْجَمِ الْبُلْدَانِ
عَنِ الْخَلِيلِ وَجَزَمَ أَبُو مُوسَى فِي ذَيْلِ الْغَرِيبِ بِأَنَّهُ تَصْحِيفٌ
وَتَبِعَهُ صَاحِبُ النِّهَايَةِ قَالَ الْبَكْرِيُّ هُوَ مَوْضِعٌ مِنَ
الْمَدِينَةِ عَلَى لَيْلَتَيْنِ. وَقَالَ أَبُو
مُوسَى وَصَاحِبُ النِّهَايَة هُوَ اسْمُ حِصْنٍ لِلْأَوْسِ وَفِي كِتَابِ أَبِي
الْفَرَجِ الْأَصْفَهَانِيِّ فِي تَرْجَمَةِ أَبِي قَيْسِ بْنِ الْأَسْلَتِ هُوَ
مَوْضِعٌ فِي دَارِ بَنِي قُرَيْظَةَ فِيهِ أَمْوَالٌ لَهُمْ وَكَانَ مَوْضِعُ
الْوَقْعَةِ فِي مَزْرَعَةٍ لَهُمْ هُنَاكَ وَلَا مُنَافَاةَ بَيْنَ ا
سَلَمَةَ عَنْ هِشَامٍ يَذْكُرُ أَنَّ يَوْمَ بُعَاثٍ يَوْمَ قُتِلَ فِيهِ
صَنَادِيدُ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ اه وَبُعَاثٌ بِضَمِّ الْمُوَحَّدَةِ
وَبَعْدَهَا مُهْمَلَةٌ وَآخِرُهُ مُثَلَّثَةٌ قَالَ عِيَاضٌ وَمَنْ تَبِعَهُ
أَعْجَمَهَا أَبُو عُبَيْدَة وَحده. وَقَالَ بن
الْأَثِيرِ فِي الْكَامِلِ أَعْجَمَهَا صَاحِبُ الْعَيْنِ يَعْنِي الْخَلِيلَ
وَحْدَهُ وَكَذَا حَكَى أَبُو عُبَيْدٍ الْبَكْرِيُّ فِي مُعْجَمِ الْبُلْدَانِ
عَنِ الْخَلِيلِ وَجَزَمَ أَبُو مُوسَى فِي ذَيْلِ الْغَرِيبِ بِأَنَّهُ تَصْحِيفٌ
وَتَبِعَهُ صَاحِبُ النِّهَايَةِ قَالَ الْبَكْرِيُّ هُوَ مَوْضِعٌ مِنَ
الْمَدِينَةِ عَلَى لَيْلَتَيْنِ. وَقَالَ أَبُو
مُوسَى وَصَاحِبُ النِّهَايَة هُوَ اسْمُ حِصْنٍ لِلْأَوْسِ وَفِي كِتَابِ أَبِي
الْفَرَجِ الْأَصْفَهَانِيِّ فِي تَرْجَمَةِ أَبِي قَيْسِ بْنِ الْأَسْلَتِ هُوَ
مَوْضِعٌ فِي دَارِ بَنِي قُرَيْظَةَ فِيهِ أَمْوَالٌ لَهُمْ وَكَانَ مَوْضِعُ
الْوَقْعَةِ فِي مَزْرَعَةٍ لَهُمْ هُنَاكَ وَلَا مُنَافَاةَ بَيْنَ ا
لْقَوْلَيْنِ. وَقَالَ صَاحِبُ الْمَطَالِعِ الْأَشْهَرُ
فِيهِ تَرْكُ الصَّرْفِ ബുആസ് ദിനം ഔസിന്റെയും
فِيهِ تَرْكُ الصَّرْفِ ബുആസ് ദിനം ഔസിന്റെയും
ഖസ്രജിന്റെയും സേനാംഗങ്ങൾ
കൊല്ലപ്പെട്ട ദിവസമായിരുന്നു എന്ന് അഹ്മദ് റ ന്റെ റിപ്പോർട്ടിൽ കാണാം.ബുആസ് ഔസിന്റെ
കോട്ടയായിരുന്നെന്നും മദീനയിലെ ഒരു പ്രദേശം ആയിരുന്നെന്നും ബനൂ ഖുരൈദ സമ്പത്തും കൃഷിയും
സൂക്ഷിച്ചിരുന്ന സ്ഥലമായിരുന്നെന്നും ഉള്ള വിവിധ അഭിപ്രായങ്ങൾ ഉണ്ട്
കൊല്ലപ്പെട്ട ദിവസമായിരുന്നു എന്ന് അഹ്മദ് റ ന്റെ റിപ്പോർട്ടിൽ കാണാം.ബുആസ് ഔസിന്റെ
കോട്ടയായിരുന്നെന്നും മദീനയിലെ ഒരു പ്രദേശം ആയിരുന്നെന്നും ബനൂ ഖുരൈദ സമ്പത്തും കൃഷിയും
സൂക്ഷിച്ചിരുന്ന സ്ഥലമായിരുന്നെന്നും ഉള്ള വിവിധ അഭിപ്രായങ്ങൾ ഉണ്ട്
قَالَ الْخَطَّابِيُّ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمٌ
مَشْهُورٌ مِنْ أَيَّامِ الْعَرَبِ كَانَتْ فِيهِ مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ لِلْأَوْسِ
عَلَى الْخَزْرَجِ وَبَقِيَتِ الْحَرْبُ قَائِمَةً مِائَةً وَعِشْرِينَ سنة إِلَى
الْإِسْلَام على مَا ذكر بن إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ.قُلْتُ تَبِعَهُ عَلَى هَذَا
جَمَاعَةٌ مِنْ شُرَّاحِ الصَّحِيحَيْنِ وَفِيهِ نَظَرٌ لِأَنَّهُ يُوهِمُ أَنَّ
الْحَرْبَ الَّتِي وَقَعَتْ يَوْمَ بُعَاثٍ دَامَتْ هَذِهِ الْمُدَّةَ وَلَيْسَ
كَذَلِكَ فَسَيَأْتِي فِي أَوَائِلِ الْهِجْرَةِ قَوْلُ عَائِشَةَ كَانَ يَوْمُ
بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَقَدِ
افْتَرَقَ ملؤهم وَقتلت سراتهم وَكَذَا ذكره بن إِسْحَاقَ وَالْوَاقِدِيُّ
وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَصْحَابِ الْأَخْبَارِ وَقَدْ روى بن سَعْدٍ بِأَسَانِيدِهِ
أَنَّ النَّفَرَ السِّتَّةَ أَوِ الثَّمَانِيَةَ الَّذِينَ لَقُوا النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى أَوَّلُ مَنْ لَقِيَهُ مِنْ
الْأَنْصَارِ وَكَانُوا قَدْ قَدِمُوا إِلَى مَكَّةَ لِيُحَالِفُوا قُرَيْشًا
كَانَ فِي جُمْلَةِ مَا قَالُوهُ لَهُ لَمَّا دَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ
وَالنَّصْرِ لَهُ وَاعْلَمْ أَنَّمَا كَانَتْ وَقْعَةُ بُعَاثٍ عَامَ الْأَوَّلِ
فَمَوْعِدُكُ الْمَوْسِمُ الْقَابِلُ فَقَدِمُوا فِي السَّنَةِ الَّتِي تَلِيهَا
فَبَايَعُوهُ وَهِيَ الْبَيْعَةُ الْأُولَى ثُمَّ قَدِمُوا الثَّانِيَةَ فَبَايَعُوهُ
وَهُمْ سَبْعُونَ نَفْسًا وَهَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي أَوَائِلِ الَّتِي تَلِيهَا فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ وَقْعَةَ بُعَاثٍ
كَانَتْ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَهُوَ الْمُعْتَمَدُ وَهُوَ
أَصَحُّ مِنْ قَول بن عَبْدِ الْبَرِّ فِي تَرْجَمَةِ زِيدِ بْنِ ثَابِتٍ من
الِاسْتِيعَاب إِنَّه كَانَ يَوْم بُعَاث بن سِتِّ سِنِينَ وَحِينَ قَدِمَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بن إِحْدَى عَشْرَةَ
فَيَكُونُ يَوْمُ بُعَاثٍ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِخَمْسِ سِنِينَ
مَشْهُورٌ مِنْ أَيَّامِ الْعَرَبِ كَانَتْ فِيهِ مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ لِلْأَوْسِ
عَلَى الْخَزْرَجِ وَبَقِيَتِ الْحَرْبُ قَائِمَةً مِائَةً وَعِشْرِينَ سنة إِلَى
الْإِسْلَام على مَا ذكر بن إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ.قُلْتُ تَبِعَهُ عَلَى هَذَا
جَمَاعَةٌ مِنْ شُرَّاحِ الصَّحِيحَيْنِ وَفِيهِ نَظَرٌ لِأَنَّهُ يُوهِمُ أَنَّ
الْحَرْبَ الَّتِي وَقَعَتْ يَوْمَ بُعَاثٍ دَامَتْ هَذِهِ الْمُدَّةَ وَلَيْسَ
كَذَلِكَ فَسَيَأْتِي فِي أَوَائِلِ الْهِجْرَةِ قَوْلُ عَائِشَةَ كَانَ يَوْمُ
بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَقَدِ
افْتَرَقَ ملؤهم وَقتلت سراتهم وَكَذَا ذكره بن إِسْحَاقَ وَالْوَاقِدِيُّ
وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَصْحَابِ الْأَخْبَارِ وَقَدْ روى بن سَعْدٍ بِأَسَانِيدِهِ
أَنَّ النَّفَرَ السِّتَّةَ أَوِ الثَّمَانِيَةَ الَّذِينَ لَقُوا النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى أَوَّلُ مَنْ لَقِيَهُ مِنْ
الْأَنْصَارِ وَكَانُوا قَدْ قَدِمُوا إِلَى مَكَّةَ لِيُحَالِفُوا قُرَيْشًا
كَانَ فِي جُمْلَةِ مَا قَالُوهُ لَهُ لَمَّا دَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ
وَالنَّصْرِ لَهُ وَاعْلَمْ أَنَّمَا كَانَتْ وَقْعَةُ بُعَاثٍ عَامَ الْأَوَّلِ
فَمَوْعِدُكُ الْمَوْسِمُ الْقَابِلُ فَقَدِمُوا فِي السَّنَةِ الَّتِي تَلِيهَا
فَبَايَعُوهُ وَهِيَ الْبَيْعَةُ الْأُولَى ثُمَّ قَدِمُوا الثَّانِيَةَ فَبَايَعُوهُ
وَهُمْ سَبْعُونَ نَفْسًا وَهَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي أَوَائِلِ الَّتِي تَلِيهَا فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ وَقْعَةَ بُعَاثٍ
كَانَتْ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَهُوَ الْمُعْتَمَدُ وَهُوَ
أَصَحُّ مِنْ قَول بن عَبْدِ الْبَرِّ فِي تَرْجَمَةِ زِيدِ بْنِ ثَابِتٍ من
الِاسْتِيعَاب إِنَّه كَانَ يَوْم بُعَاث بن سِتِّ سِنِينَ وَحِينَ قَدِمَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بن إِحْدَى عَشْرَةَ
فَيَكُونُ يَوْمُ بُعَاثٍ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِخَمْسِ سِنِينَ
ഹിജ്റയുടെ മൂന്നോ അഞ്ചോ വർഷം മുമ്പാണ് .ബുആസ് സംഭവം/യുദ്ധം നടന്നത്.ബുആസ് സംഭവം/യുദ്ധം നടക്കുമ്പോൾ സൈദു ബ്നു
സാബിതിനു ആറു വയസ്സായിരുന്നുവെന്നും നബി മദീനയിൽ
വന്നപ്പോൾ സൈദു ബ്നു സാബിതിനു പതിനൊന്നു
വയസ്സായിരുന്നുവെന്നും അതിനാൽ ബുആസ് സംഭവം/യുദ്ധം നടന്നത് ഹിജ്രക്ക് അഞ്ചു വർഷം മുംബാകുമെന്നും റിപ്പോർട്ട്
ഉണ്ട്
സാബിതിനു ആറു വയസ്സായിരുന്നുവെന്നും നബി മദീനയിൽ
വന്നപ്പോൾ സൈദു ബ്നു സാബിതിനു പതിനൊന്നു
വയസ്സായിരുന്നുവെന്നും അതിനാൽ ബുആസ് സംഭവം/യുദ്ധം നടന്നത് ഹിജ്രക്ക് അഞ്ചു വർഷം മുംബാകുമെന്നും റിപ്പോർട്ട്
ഉണ്ട്
نَعَمْ دَامَتِ الْحَرْبُ بَيْنَ
الْحَيَّيْنِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ الْمُدَّةَ الَّتِي ذَكَرَهَا فِي أَيَّامٍ
كَثِيرَة شهيرة وَكَانَ أَولهَا فِيمَا ذكر بن إِسْحَاقَ وَهِشَامُ بْنُ
الْكَلْبِيِّ وَغَيْرُهُمَا أَنَّ الْأَوْسَ وَالْخَزْرَجَ لَمَّا نَزَلُوا
الْمَدِينَةَ وَجَدُوا الْيَهُودَ مُسْتَوْطِنِينَ بِهَا فَحَالَفُوهُمْ وَكَانُوا
تَحْتَ قَهْرِهِمْ ثُمَّ غَلَبُوا عَلَى الْيَهُودِ فِي قِصَّةٍ طَوِيلَةٍ
بِمُسَاعَدَةِ أَبِي جَبَلَةَ مَلِكِ غَسَّانَ فَلَمْ يَزَالُوا عَلَى اتِّفَاقٍ
بَيْنَهُمْ حَتَّى كَانَتْ أَوَّلَ حَرْبٍ وَقَعَتْ بَيْنَهُمْ حَرْبُ سُمَيْرٍ
بِالْمُهْمَلَةِ مُصَغَّرًا بِسَبَبِ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ كَعْبٌ مِنْ بَنِي
ثَعْلَبَةَ نَزَلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ عَجْلَانَ الْخَزْرَجِيِّ فَحَالَفَهُ
فَقَتَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَوْسِ يُقَالُ لَهُ سُمَيْرٌ فَكَانَ ذَلِكَ سَبَبَ
الْحَرْبِ بَيْنَ الْحَيَّيْنِ ثُمَّ كَانَتْ بَيْنَهُمْ وَقَائِعُ مِنْ
أَشْهَرِهَا يَوْمُ السَّرَارَةَ بِمُهْمَلَاتٍ وَيَوْمُ فَارِعٍ بِفَاءٍ
وَمُهْمَلَةٍ وَيَوْمُ الْفِجَارِ الْأَوَّلِ وَالثَّانِي وَحَرْبُ حُصَيْنِ بْنِ
الْأَسْلَتِ وَحَرْبُ حَاطِبِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى أَنْ كَانَ آخِرَ ذَلِكَ يَوْمُ
بُعَاث وَكَانَ رَئِيسَ الْأَوْسِ فِيهِ حُضَيْرٌ وَالِدَ أَسِيدٍ وَكَانَ يُقَالُ
لَهُ حُضَيْرُ الْكَتَائِبِ وَجُرِحَ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ مَاتَ بَعْدَ مُدَّةٍ مِنْ
جِرَاحَتِهِ وَكَانَ رَئِيسُ الْخَزْرَجِ عَمْرَو بْنَ النُّعْمَانِ وَجَاءَهُ
سَهْمٌ فِي الْقِتَالِ فَصَرَعَهُ فَهُزِمُوا بَعْدَ أَنْ كَانُوا قَدِ
اسْتَظْهَرُوا وَلِحَسَّانَ وَغَيْرِهِ مِنَ الْخَزْرَجِ وَكَذَا لِقَيْسِ بْنِ
الْحُطَيْمِ وَغَيْرِهِ مِنَ الْأَوْسِ فِي ذَلِكَ أَشْعَارٌ كَثِيرَةٌ
مَشْهُورَةٌ فِي دَوَاوِينِهِمْ
الْحَيَّيْنِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ الْمُدَّةَ الَّتِي ذَكَرَهَا فِي أَيَّامٍ
كَثِيرَة شهيرة وَكَانَ أَولهَا فِيمَا ذكر بن إِسْحَاقَ وَهِشَامُ بْنُ
الْكَلْبِيِّ وَغَيْرُهُمَا أَنَّ الْأَوْسَ وَالْخَزْرَجَ لَمَّا نَزَلُوا
الْمَدِينَةَ وَجَدُوا الْيَهُودَ مُسْتَوْطِنِينَ بِهَا فَحَالَفُوهُمْ وَكَانُوا
تَحْتَ قَهْرِهِمْ ثُمَّ غَلَبُوا عَلَى الْيَهُودِ فِي قِصَّةٍ طَوِيلَةٍ
بِمُسَاعَدَةِ أَبِي جَبَلَةَ مَلِكِ غَسَّانَ فَلَمْ يَزَالُوا عَلَى اتِّفَاقٍ
بَيْنَهُمْ حَتَّى كَانَتْ أَوَّلَ حَرْبٍ وَقَعَتْ بَيْنَهُمْ حَرْبُ سُمَيْرٍ
بِالْمُهْمَلَةِ مُصَغَّرًا بِسَبَبِ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ كَعْبٌ مِنْ بَنِي
ثَعْلَبَةَ نَزَلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ عَجْلَانَ الْخَزْرَجِيِّ فَحَالَفَهُ
فَقَتَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَوْسِ يُقَالُ لَهُ سُمَيْرٌ فَكَانَ ذَلِكَ سَبَبَ
الْحَرْبِ بَيْنَ الْحَيَّيْنِ ثُمَّ كَانَتْ بَيْنَهُمْ وَقَائِعُ مِنْ
أَشْهَرِهَا يَوْمُ السَّرَارَةَ بِمُهْمَلَاتٍ وَيَوْمُ فَارِعٍ بِفَاءٍ
وَمُهْمَلَةٍ وَيَوْمُ الْفِجَارِ الْأَوَّلِ وَالثَّانِي وَحَرْبُ حُصَيْنِ بْنِ
الْأَسْلَتِ وَحَرْبُ حَاطِبِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى أَنْ كَانَ آخِرَ ذَلِكَ يَوْمُ
بُعَاث وَكَانَ رَئِيسَ الْأَوْسِ فِيهِ حُضَيْرٌ وَالِدَ أَسِيدٍ وَكَانَ يُقَالُ
لَهُ حُضَيْرُ الْكَتَائِبِ وَجُرِحَ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ مَاتَ بَعْدَ مُدَّةٍ مِنْ
جِرَاحَتِهِ وَكَانَ رَئِيسُ الْخَزْرَجِ عَمْرَو بْنَ النُّعْمَانِ وَجَاءَهُ
سَهْمٌ فِي الْقِتَالِ فَصَرَعَهُ فَهُزِمُوا بَعْدَ أَنْ كَانُوا قَدِ
اسْتَظْهَرُوا وَلِحَسَّانَ وَغَيْرِهِ مِنَ الْخَزْرَجِ وَكَذَا لِقَيْسِ بْنِ
الْحُطَيْمِ وَغَيْرِهِ مِنَ الْأَوْسِ فِي ذَلِكَ أَشْعَارٌ كَثِيرَةٌ
مَشْهُورَةٌ فِي دَوَاوِينِهِمْ
ഔസും ഖസ്രജും ഗോത്രങ്ങൾ ഇസ്ലാമിലേക്ക് വരുന്നതിനു മുമ്പ്
അവർ തമ്മിൽ നിരവധി തവണ വ്യത്യസ്ത കാരണങ്ങളാൽ വർഷങ്ങളോളം നീണ്ടു നിന്ന യുദ്ധങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്.ഇതിൽ
ഏറ്റവും ഒടുവിലത്തേത് ആയിരുന്നു ബുആസ് യുദ്ധം.പ്രസ്തുത യുദ്ധത്തിൽ ഔസിന്റെ തലവൻ ഹുദൈറുൽ
കത്താഇബു എന്നയാളായിരുന്നു.അദ്ദേഹത്തിനു അന്ന് മുരിവേല്ക്കുകയും പിന്നീട് കുറച്ചു ദിവസങ്ങൾക്ക്
ശേഷം ആ മുറിവ് കാരണം മരണപ്പെടുകയും ചെയ്തു.ഖസ്രജിന്റെ
തലവൻ അമ്ര് ബ്നു ന്നുഅമാൻ എന്നയാളായിരുന്നു.ഈ യുദ്ധം സംബന്ധിച്ച് അവർക്കിടയിൽ പ്രസിദ്ധങ്ങളായ
ഗാനങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു (അതിൽ പെട്ട ഗാനങ്ങളാണ്
ആയിഷ ബീവിയുടെയും നബിയുടെയും സമീപത്തു വച്ച് ആ പെണ്കുട്ടികൾ പാടിയിരുന്നത്)
അവർ തമ്മിൽ നിരവധി തവണ വ്യത്യസ്ത കാരണങ്ങളാൽ വർഷങ്ങളോളം നീണ്ടു നിന്ന യുദ്ധങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്.ഇതിൽ
ഏറ്റവും ഒടുവിലത്തേത് ആയിരുന്നു ബുആസ് യുദ്ധം.പ്രസ്തുത യുദ്ധത്തിൽ ഔസിന്റെ തലവൻ ഹുദൈറുൽ
കത്താഇബു എന്നയാളായിരുന്നു.അദ്ദേഹത്തിനു അന്ന് മുരിവേല്ക്കുകയും പിന്നീട് കുറച്ചു ദിവസങ്ങൾക്ക്
ശേഷം ആ മുറിവ് കാരണം മരണപ്പെടുകയും ചെയ്തു.ഖസ്രജിന്റെ
തലവൻ അമ്ര് ബ്നു ന്നുഅമാൻ എന്നയാളായിരുന്നു.ഈ യുദ്ധം സംബന്ധിച്ച് അവർക്കിടയിൽ പ്രസിദ്ധങ്ങളായ
ഗാനങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു (അതിൽ പെട്ട ഗാനങ്ങളാണ്
ആയിഷ ബീവിയുടെയും നബിയുടെയും സമീപത്തു വച്ച് ആ പെണ്കുട്ടികൾ പാടിയിരുന്നത്)
قَوْلُهُ فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ فِي
رِوَايَةِ الزُّهْرِيّ
الْمَذْكُورَة
أَنه تغشى بِثَوْبِهِ وَفِي رِوَايَة لمُسلم تَسَجَّى أَيْ الْتَفَّ بِثَوْبِهِ
رِوَايَةِ الزُّهْرِيّ
الْمَذْكُورَة
أَنه تغشى بِثَوْبِهِ وَفِي رِوَايَة لمُسلم تَسَجَّى أَيْ الْتَفَّ بِثَوْبِهِ
നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം വിരിപ്പില്ചെരിഞ്ഞു കിടന്നു എന്ന് പറയുന്ന ഭാഗത്ത്, സുഹരിയുടെയും മുസ്ലിമിന്റെയും റിപ്പോർട്ടിൽ
നബി വസ്ത്രം കൊണ്ട് മൂടിപ്പുതച്ചാണ് കിടന്നിരുന്നത് എന്ന് കാണാം
നബി വസ്ത്രം കൊണ്ട് മൂടിപ്പുതച്ചാണ് കിടന്നിരുന്നത് എന്ന് കാണാം
قَوْلُهُ وَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَةِ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فِي الْبَابِ الَّذِي بَعْدَهُ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فِي الْبَابِ الَّذِي بَعْدَهُ
دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَكَأَنَّهُ جَاءَ
زَائِرًا لَهَا بَعْدَ أَنْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَيْتَهُ
زَائِرًا لَهَا بَعْدَ أَنْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَيْتَهُ
നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലം വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ച ശേഷമാണ്
അബൂ ബക്കർ റ വരുന്നത്.പെണ്കുട്ടികൾ നബിയുടെയും
ആയിഷ ബീവിയുടെയും സാന്നിധ്യത്തിൽ പാട്ട് പാടുന്ന രംഗം കണ്ടു കൊണ്ടാണ് അബൂ ബക്കർ റ അവിടെ
കടന്നു വന്നത്
അബൂ ബക്കർ റ വരുന്നത്.പെണ്കുട്ടികൾ നബിയുടെയും
ആയിഷ ബീവിയുടെയും സാന്നിധ്യത്തിൽ പാട്ട് പാടുന്ന രംഗം കണ്ടു കൊണ്ടാണ് അബൂ ബക്കർ റ അവിടെ
കടന്നു വന്നത്
قَوْلُهُ فَانْتَهَرَنِي فِي رِوَايَةِ
الزُّهْرِيِّ فَانْتَهَرَهُمَا أَيِ الْجَارِيَتَيْنِ وَيُجْمَعُ بِأَنَّهُ شَرَكَ
بَيْنَهُنَّ فِي الِانْتِهَارِ وَالزَّجْرِ أَمَّا عَائِشَةُ
فَلِتَقْرِيرِهَا.وَأَمَّا الْجَارِيَتَانِ فَلِفِعْلِهِمَا
الزُّهْرِيِّ فَانْتَهَرَهُمَا أَيِ الْجَارِيَتَيْنِ وَيُجْمَعُ بِأَنَّهُ شَرَكَ
بَيْنَهُنَّ فِي الِانْتِهَارِ وَالزَّجْرِ أَمَّا عَائِشَةُ
فَلِتَقْرِيرِهَا.وَأَمَّا الْجَارِيَتَانِ فَلِفِعْلِهِمَا
സുഹരിയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ എന്നോട് അബൂ ബക്കർ ദേഷ്യപ്പെട്ടു എന്നതിന് പകരം ആ രണ്ടു പെണ്കുട്ടികളോട്
ദേഷ്യപ്പെട്ടു എന്നാണുള്ളത്.മൂന്ന് പേരോടും ദേഷ്യപ്പെട്ടിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്
ദേഷ്യപ്പെട്ടു എന്നാണുള്ളത്.മൂന്ന് പേരോടും ദേഷ്യപ്പെട്ടിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്
قَوْلُهُ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ
بِكَسْرِ الْمِيمِ يَعْنِي الْغِنَاءَ أَوْ الدُّفَّ لِأَنَّ الْمِزْمَارَةَ أَوِ
الْمِزْمَارَ مُشْتَقٌّ مِنَ الزَّمِيرِ وَهُوَ الصَّوْتُ الَّذِي لَهُ الصَّفِيرُ
وَيُطْلَقُ عَلَى الصَّوْتِ الْحَسَنِ وَعَلَى الْغِنَاءِ وَسُمِّيَتْ بِهِ
الْآلَةُ الْمَعْرُوفَةُ الَّتِي يُزَمَّرُ بِهَا وَإِضَافَتُهَا إِلَى
الشَّيْطَانِ مِنْ جِهَةِ أَنَّهَا تُلْهِي فَقَدْ تَشْغَلُ الْقَلْبَ عَنِ
الذِّكْرِ
بِكَسْرِ الْمِيمِ يَعْنِي الْغِنَاءَ أَوْ الدُّفَّ لِأَنَّ الْمِزْمَارَةَ أَوِ
الْمِزْمَارَ مُشْتَقٌّ مِنَ الزَّمِيرِ وَهُوَ الصَّوْتُ الَّذِي لَهُ الصَّفِيرُ
وَيُطْلَقُ عَلَى الصَّوْتِ الْحَسَنِ وَعَلَى الْغِنَاءِ وَسُمِّيَتْ بِهِ
الْآلَةُ الْمَعْرُوفَةُ الَّتِي يُزَمَّرُ بِهَا وَإِضَافَتُهَا إِلَى
الشَّيْطَانِ مِنْ جِهَةِ أَنَّهَا تُلْهِي فَقَدْ تَشْغَلُ الْقَلْبَ عَنِ
الذِّكْرِ
മിസ്മാറത്തു
مِزْمَارَةُ
എന്നാൽ ഉദ്ദേശ്യം ഗാനമോ ദഫ്ഫൊ ആകാം.
مِزْمَار
mizmar എന്ന പദം വശീകരിക്കുന്ന ശബ്ദം എന്ന അർത്ഥമുള്ള zameer എന്ന പദത്തിൽ നിന്നും നിഷ്പന്നമാണ്.ആകർഷണീയമായ ശബ്ദമാണിത്
കൊണ്ട് ഉദ്ദേശ്യം.സംഗീത ഉപകരണം എന്ന അർത്ഥത്തിലും ഈ പദം ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നു.ഇതിനെ
ഷൈതാനുമായി ചേർത്ത് പറയാൻ കാരണം ഇത് അല്ലാഹുവിന്റെ
സ്മരണയിൽ നിന്നും അകറ്റാൻ സാധ്യതയുള്ളത് കൊണ്ടാണ്
കൊണ്ട് ഉദ്ദേശ്യം.സംഗീത ഉപകരണം എന്ന അർത്ഥത്തിലും ഈ പദം ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നു.ഇതിനെ
ഷൈതാനുമായി ചേർത്ത് പറയാൻ കാരണം ഇത് അല്ലാഹുവിന്റെ
സ്മരണയിൽ നിന്നും അകറ്റാൻ സാധ്യതയുള്ളത് കൊണ്ടാണ്
وَفِي رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدَ
أَحْمَدَ فَقَالَ يَا عِبَادَ اللَّهِ أَبِمَزْمُورِ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحْمَدَ فَقَالَ يَا عِبَادَ اللَّهِ أَبِمَزْمُورِ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
അഹ്മദ് റ രേഖപ്പെടുത്തിയ ഹമ്മാദു ബ്നു സലംയുടെ റിപ്പോർട്ടിൽ
അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂൽ സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമയുടെ അടുത്താണോ ശൈത്താന്റെ സങ്കീർത്തനം
ആലപിക്കുന്നത് അല്ലാഹുവിറെ അടിമകളെ.....എന്ന് അബൂ ബക്കർ റ പറയുന്നതായാണ് ഉള്ളത്
അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂൽ സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമയുടെ അടുത്താണോ ശൈത്താന്റെ സങ്കീർത്തനം
ആലപിക്കുന്നത് അല്ലാഹുവിറെ അടിമകളെ.....എന്ന് അബൂ ബക്കർ റ പറയുന്നതായാണ് ഉള്ളത്
قَالَ الْقُرْطُبِيُّ الْمَزْمُورُ الصَّوْتُ
وَنِسْبَتُهُ إِلَى الشَّيْطَانِ ذَمٌّ عَلَى مَا ظَهَرَ لِأَبِي بَكْرٍ
وَضَبَطَهُ عِيَاضٌ بِضَمِّ الْمِيمِ وَحُكِيَ فَتْحُهَا
وَنِسْبَتُهُ إِلَى الشَّيْطَانِ ذَمٌّ عَلَى مَا ظَهَرَ لِأَبِي بَكْرٍ
وَضَبَطَهُ عِيَاضٌ بِضَمِّ الْمِيمِ وَحُكِيَ فَتْحُهَا
ഇമാം ഖുർതുബി പറയുന്നു: mazmoor എന്നാൽ ശബ്ദം ആണ്,ഇവിടെ അതിനെ ശൈതാനിലേക്ക് ചേർത്ത് നിന്ദ്യമാക്കി പറഞ്ഞത് അബൂ
ബക്കർ റ മനസ്സിലാക്കിയത് പ്രകാരമാണ്
ബക്കർ റ മനസ്സിലാക്കിയത് പ്രകാരമാണ്
قَوْلُهُ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ فِي رِوَايَةِ
الزُّهْرِيِّ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ
وَجْهِهِ وَفِي رِوَايَةِ فُلَيْحٍ فَكَشَفَ رَأْسَهُ وَقَدْ تَقَدَّمَ أَنَّهُ
كَانَ مُلْتَفًّا
الزُّهْرِيِّ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ
وَجْهِهِ وَفِي رِوَايَةِ فُلَيْحٍ فَكَشَفَ رَأْسَهُ وَقَدْ تَقَدَّمَ أَنَّهُ
كَانَ مُلْتَفًّا
ചില റിപ്പോർട്ടുകളിൽ അബൂ
ബക്കർ റ വന്നപ്പോൾ പുതച്ചു കിടക്കുകയായിരുന്ന നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ മുഖത്തിൽ
നിന്ന് / തലയിൽ നിന്ന് പുതപ്പു നീക്കി എന്ന് കാണാം
ബക്കർ റ വന്നപ്പോൾ പുതച്ചു കിടക്കുകയായിരുന്ന നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ മുഖത്തിൽ
നിന്ന് / തലയിൽ നിന്ന് പുതപ്പു നീക്കി എന്ന് കാണാം
قَوْلُهُ دَعْهُمَا زَادَ فِي رِوَايَةِ
هِشَامٍ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا
هِشَامٍ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا
ഹിഷാമിന്റെ റിപ്പോർട്ടിൽ അബൂ ബക്കർ....അവരെ വിട്ടേക്കുക
എന്നതിന് ശേഷം ''എല്ലാ സമുദായത്തിനും പെരുന്നാളുണ്ട്;ഇത് നമ്മുടെ പെരുന്നാളാണ്''എന്ന് നബി പറയുന്നതായി കാണാം
എന്നതിന് ശേഷം ''എല്ലാ സമുദായത്തിനും പെരുന്നാളുണ്ട്;ഇത് നമ്മുടെ പെരുന്നാളാണ്''എന്ന് നബി പറയുന്നതായി കാണാം
فَفِيهِ تَعْلِيلُ الْأَمْرِ
بِتَرْكِهِمَا وَإِيضَاحُ خِلَافِ مَا ظَنَّهُ الصِّدِّيقُ مِنْ أَنَّهُمَا
فَعَلَتَا ذَلِكَ بِغَيْرِ عِلْمِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِكَوْنِهِ
دَخَلَ فَوَجَدَهُ مُغَطًّى بِثَوْبِهِ فَظَنَّهُ نَائِمًا فَتَوَجَّهَ لَهُ
الْإِنْكَارُ عَلَى ابْنَتِهِ مِنْ هَذِهِ الْأَوْجُهِ مُسْتَصْحِبًا لِمَا
تَقَرَّرَ عِنْدَهُ مِنْ مَنْعِ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ فَبَادَرَ إِلَى إِنْكَارِ
ذَلِكَ قِيَامًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ
مُسْتَنِدًا إِلَى مَا ظَهَرَ لَهُ فَأَوْضَحَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَالَ وَعَرَّفَهُ الْحُكْمَ مَقْرُونًا بِبَيَانِ
الْحِكْمَةِ بِأَنَّهُ يَوْمُ عِيدٍ أَيْ يَوْمُ سُرُورٍ شَرْعِيٍّ فَلَا يُنْكَرُ
فِيهِ مِثْلُ هَذَا كَمَا لَا يُنْكَرُ فِي الْأَعْرَاسِ
بِتَرْكِهِمَا وَإِيضَاحُ خِلَافِ مَا ظَنَّهُ الصِّدِّيقُ مِنْ أَنَّهُمَا
فَعَلَتَا ذَلِكَ بِغَيْرِ عِلْمِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِكَوْنِهِ
دَخَلَ فَوَجَدَهُ مُغَطًّى بِثَوْبِهِ فَظَنَّهُ نَائِمًا فَتَوَجَّهَ لَهُ
الْإِنْكَارُ عَلَى ابْنَتِهِ مِنْ هَذِهِ الْأَوْجُهِ مُسْتَصْحِبًا لِمَا
تَقَرَّرَ عِنْدَهُ مِنْ مَنْعِ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ فَبَادَرَ إِلَى إِنْكَارِ
ذَلِكَ قِيَامًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ
مُسْتَنِدًا إِلَى مَا ظَهَرَ لَهُ فَأَوْضَحَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَالَ وَعَرَّفَهُ الْحُكْمَ مَقْرُونًا بِبَيَانِ
الْحِكْمَةِ بِأَنَّهُ يَوْمُ عِيدٍ أَيْ يَوْمُ سُرُورٍ شَرْعِيٍّ فَلَا يُنْكَرُ
فِيهِ مِثْلُ هَذَا كَمَا لَا يُنْكَرُ فِي الْأَعْرَاسِ
പാട്ട് പാടുന്ന ആ പെണ്കുട്ടികളെ വിട്ടേക്കുക /അത് പ്രശ്നമാക്കേണ്ട
എന്ന് നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ അബൂബക്കർ റ നോട് പറയുന്നതിൽ, അബൂബക്കർസിദ്ദീഖ് റ തെറ്റിദ്ധരിച്ച കാര്യത്തിന്റെ
സ്പഷ്ട്ടീകരണവും വിശദീകരണവും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.അബൂ ബക്കർ റ വന്നപ്പോൾ നബി പുതച്ചു
കിടക്കുകയായിരുന്നതിനാൽ, ആ പെണ്കുട്ടികൾ പാടുന്നതും
തന്റെ മകളായ നബി പത്നി അത് കേട്ട് അവിടെ ഇരിക്കുന്നതും നബി അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല എന്നും
നബി ഉറങ്ങുകയായിരിക്കും എന്നുമാണ് അബൂ ബക്കർ
റ തെറ്റിദ്ധരിച്ചത്.അതിനാല അദ്ദേഹം നബി ഉണര്ന്നാലോ എന്ന് വിചാരിച്ചു അവരെ തന്റെ അത്ര്പ്തി
അറിയിക്കുകയാണ് ചെയ്തത്.എന്നാൽ നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ അബൂ ബക്കറിനെ തിരുത്തുകയും
സന്തോഷത്തിന്റെ സുദിനമായ ഈദിന് വിവാഹ സുദിനത്തിന് എന്ന പോലെ ഇത്തരം പരിപാടികളും വിനോദങ്ങളും
അനുവദനീയമാണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുകയാണ് ചെയ്തത്
എന്ന് നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ അബൂബക്കർ റ നോട് പറയുന്നതിൽ, അബൂബക്കർസിദ്ദീഖ് റ തെറ്റിദ്ധരിച്ച കാര്യത്തിന്റെ
സ്പഷ്ട്ടീകരണവും വിശദീകരണവും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.അബൂ ബക്കർ റ വന്നപ്പോൾ നബി പുതച്ചു
കിടക്കുകയായിരുന്നതിനാൽ, ആ പെണ്കുട്ടികൾ പാടുന്നതും
തന്റെ മകളായ നബി പത്നി അത് കേട്ട് അവിടെ ഇരിക്കുന്നതും നബി അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല എന്നും
നബി ഉറങ്ങുകയായിരിക്കും എന്നുമാണ് അബൂ ബക്കർ
റ തെറ്റിദ്ധരിച്ചത്.അതിനാല അദ്ദേഹം നബി ഉണര്ന്നാലോ എന്ന് വിചാരിച്ചു അവരെ തന്റെ അത്ര്പ്തി
അറിയിക്കുകയാണ് ചെയ്തത്.എന്നാൽ നബി സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ അബൂ ബക്കറിനെ തിരുത്തുകയും
സന്തോഷത്തിന്റെ സുദിനമായ ഈദിന് വിവാഹ സുദിനത്തിന് എന്ന പോലെ ഇത്തരം പരിപാടികളും വിനോദങ്ങളും
അനുവദനീയമാണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുകയാണ് ചെയ്തത്
وَبِهَذَا يَرْتَفِعُ الْإِشْكَالُ عَمَّنْ
قَالَ كَيْفَ سَاغَ لِلصِّدِّيقِ إِنْكَارُ شَيْءٍ أَقَرَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَكَلَّفَ جَوَابًا لَا يَخْفَى تَعَسُّفُهُ
قَالَ كَيْفَ سَاغَ لِلصِّدِّيقِ إِنْكَارُ شَيْءٍ أَقَرَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَكَلَّفَ جَوَابًا لَا يَخْفَى تَعَسُّفُهُ
റസൂൽ സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വ സല്ലമ അംഗീകരിച്ചത് അബൂ ബക്കർ റ ഇഷ്ട്ടപ്പെടാതിരിക്കുന്നത് എങ്ങിനെ
എന്ന് സംശയിക്കുന്നവർക്ക് മുകളിലെ വിശദീകരണത്തിൽ നിന്ന് കാര്യം വ്യക്തമാവുകയും അവരുടെ
സംശയങ്ങൾ പമ്പ കടക്കുകയും ചെയ്യും
എന്ന് സംശയിക്കുന്നവർക്ക് മുകളിലെ വിശദീകരണത്തിൽ നിന്ന് കാര്യം വ്യക്തമാവുകയും അവരുടെ
സംശയങ്ങൾ പമ്പ കടക്കുകയും ചെയ്യും
وَفِي قَوْلِهِ لِكُلِّ قَوْمٍ أَيْ مِنَ
الطَّوَائِفِ وَقَوْلُهُ عِيدٌ أَيْ كَالنَّيْرُوزِ وَالْمِهْرَجَانِ
الطَّوَائِفِ وَقَوْلُهُ عِيدٌ أَيْ كَالنَّيْرُوزِ وَالْمِهْرَجَانِ
എല്ലാ സമുദായങ്ങൾക്കും പെരുന്നാൾ/ഈദു ഉണ്ട് എന്ന് നബി പറഞ്ഞത്
പേർഷ്യക്കാരുടെ നൈറൂസ്, മിഹിർജാൻ എന്നിവ പോലെ എല്ലാ
വിഭാഗങ്ങൾക്കും ആഘോഷമുണ്ട് എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ് ഈ പോസ്റ്റിന്റെ
/വീഡിയോയുടെ രണ്ടാം ഭാഗം ഇന് ഷാ അല്ലാഹ് പിന്നീട് അപലോഡ് ചെയ്യുന്നതാണ്
പേർഷ്യക്കാരുടെ നൈറൂസ്, മിഹിർജാൻ എന്നിവ പോലെ എല്ലാ
വിഭാഗങ്ങൾക്കും ആഘോഷമുണ്ട് എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ് ഈ പോസ്റ്റിന്റെ
/വീഡിയോയുടെ രണ്ടാം ഭാഗം ഇന് ഷാ അല്ലാഹ് പിന്നീട് അപലോഡ് ചെയ്യുന്നതാണ്
സഹോദരീ
സഹോദരന്മാരെ.........ഖുർആനിന്റെയും സുന്നത്തിന്റെയും മഹിതമായ ആശയങ്ങൾ
പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള യത്നത്തിൽ ഞങ്ങളുമായി സഹകരിക്കൂ.....like ചെയ്തും share ചെയ്തും നിങ്ങള്ക്കും ഇതിന്റെ ഭാഗമാകാം,ഇന്ഷാ അള്ളാഹ്
നിങ്ങൾക്കും അല്ലാഹുവിൽ നിന്നുള്ള പ്രതിഫലം
ലഭിക്കും ഞങ്ങളുടെ വീഡിയോകൾ ആർക്കും ഡൌൻലോഡു ചെയ്യുകയോ റീ-അപ്ലോഡു ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം
എന്റെയും കുടുംബത്തിന്റെയും ഇഹപര വിജയത്തിനായിസഹോദരന്മാരെ.........ഖുർആനിന്റെയും സുന്നത്തിന്റെയും മഹിതമായ ആശയങ്ങൾ
പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള യത്നത്തിൽ ഞങ്ങളുമായി സഹകരിക്കൂ.....like ചെയ്തും share ചെയ്തും നിങ്ങള്ക്കും ഇതിന്റെ ഭാഗമാകാം,ഇന്ഷാ അള്ളാഹ്
നിങ്ങൾക്കും അല്ലാഹുവിൽ നിന്നുള്ള പ്രതിഫലം
ലഭിക്കും ഞങ്ങളുടെ വീഡിയോകൾ ആർക്കും ഡൌൻലോഡു ചെയ്യുകയോ റീ-അപ്ലോഡു ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം
അല്ലാഹുവിനോട് ദുആ ചെയ്യണേ അസ്സലാമു അലൈക്കും
No comments:
Post a Comment